martes, 29 de enero de 2008

[PnF]Alones - Aqua Timez

El Segundo Proyecto de Perumnaga No Fansub (PnF), este video es de la kancion Alones del super Grupaso Aqua Timez siendo este el 6to OP del Anime Bleach (Saga de Arrankar), ocviamente le video kon sub en español







Tiempos//Compresion//Karaoke//Efectos: bublegoom
Traduccion: Merlle.
Estilos:XxManuexX.


DESCARGAR VIDEO




LYRICS




Alones

Aqua Timez


Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no
tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo


Izen to shite shinobiyoru kodoku
Uchigawa ni tomoru rousoku
Nigiwau ba ni gouka na shanderia to wa urahara ni


Tarinai kotoba no
Kubomi o nani de umetara ii n' darou
Mou wakaranai yo


Semete yume no naka de
Jiyuu ni oyogetara anna sora mo iranai no ni
Kinou made no koto o
Nuritsubusa nakute mo asu ni mukaeru no ni


Oreta awai tsubasa
Kimi wa sukoshi
Aosugiru sora ni tsukareta dake sa
Mou dareka no tame ja nakute
Jibun no tame ni waratte ii yo


Rettoukan to no wakai wa
Kantan ni wa kanawanaisa
Jiishiki no teppen ni suwaru kagami ga
utsusu hanabira

Furishiboru you ni
Kogoreta ai wo sakende miru keredo
Modokashikute



Meguru toki no naka de
Kizuguchi wa yagate
Kasabuta ni kawatte iku
Kimi wa sore o matazu
Totemo utsukushiku
Totemo hakanage de


Hagare ochita ato no
Ubuge no you ni
Hi damari no naka de furueru inori
Ima wa muri ni dareka no koto wo
Ai sou to omowanakute ii no ni


[instrumental]


Toki ni kono sekai wa
Ue wo muite
Aruku ni wa sukoshi mabushii sugiru ne
Shizumu you ni
Me wo fuseru to
Kawaita chimen ga namida wo susuru


Why do we feel so alones anytime?
Subete wo uketomenakute ii yo
Why do we feel so alones anytime?
Koraeru koto dakedo
Yuuki ja nai




Solos


Aqua Timez



Tus frágiles alas están dobladas
Cansadas
del cielo azul y puro
No tienes porque sonreír
para alguien más
Puedes sonreír por tu propia voluntad


Ese sentimiento de soledad sigue instalándose
Una sola vela sigue en mí prendida
No debería haber un candelabro tan precioso en un lugar salvaje como este

En verdad
puedo enterrarlo todo con palabras vacías?
Lo estoy dudando…


Mientras podamos nadar libremente
en nuestros sueños no necesitaremos al cielo

Aunque no puedas dejar ir al pasado
Seguiré estando para ti mañana


Tus frágiles alas están dobladas
Cansadas
del cielo azul y puro
No tienes porque sonreír
para alguien más
Puedes sonreír por tu propia voluntad


Es difícil terminar
con el complejo de inferioridad
En los límites de la razón,
los espejos restantes reflejan pétalos de flores

El amor sucio grita
como una voz forzada

Me irrita


Al pasar el tiempo las heridas aparecen
y se convierten en cicatrices

No esperaras a que sanen
Tan hermoso
Tan fugaz…

Liberadas las lágrimas
son tan suaves

Plegarias temblorosas bajo el sol
Se esta volviendo
inconcebible
amar a alguien


[instrumental]



El futuro
que el tiempo trae
parece ser más brillante
Como los ojos depresivos
que revelan
como la tierra seca las lagrimas

Porque nos sentimos
tan solos siempre?

Cargar con todo es placentero

Porque nos sentimos
tan solos siempre?
Pero no es verdadero coraje


lunes, 28 de enero de 2008

[PnF]Sen no yoru wo koete

Primer video karaoke de PERUMANGA NO FANSUB (PnF), La kancion se titula "Sen no yoru wo koete" del Grupo Aqua Timez, esta cancion es ED de la primera pelikula de BLEACH titulada "MEMORY OF NOBODY".












Tiempos//Compresion//Karaokes//Efectos: bublegoom


Traduccion: Merlle.

Estilos: XxManuexX



DESCARGAR VIDEO






LYRICS


Sen no yoru wo koete

Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte kizutsuitatte
Suki na hito ni wa sukitte tsutaeru n da

Anata ga boku o aishiteru ka aishite nai ka
Nante koto wa mou docchi demo ii n da
Donna ni negai nozomou ga
Kono sekai ni wa kaerarenu mono ga takusan aru darou
Sou soshite boku ga anata o aishiteru to iu jijitsu dake wa
Dare ni mo kaerarenu shinjitsu da kara

Sen no yoru o koete anata ni tsutaetai
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte
Kizutsuitatte suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Kimochi o kotoba ni suru no wa kowai yo
Demo suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da

Kono hiroi sekai de meguriau yorokobi o kotoba ja iiarawasenai ne
Dakara boku-tachi wa hohoemi iro azayaka ni sugiru aki o doremi de utatte
Fuyu o se ni haru no komorebi o machi
Atarashiku umarekawaru dareka o mamoru you ni to

Kita michi to ikisaki furikaereba itsu de mo okubyou na me o shite ita boku
Mukiaitai demo sunao ni narenai
Massugu ni aite o aisenai hibi o
Kurikaeshite wa hitoribocchi o iyagatta ano hi no boku wa
Mukizu no mama de hito o aisou to shite ita

Sen no yoru o koete ima anata ni ai ni yukou
Tsutaenakya naranai koto ga aru
Aisaretai demo aisou to shinai
Sono kurikaeshi no naka o samayotte
Boku ga mitsuketa kotae wa hitotsu kowakutatte
Kizutsuitatte suki na hito ni wa suki tte tsutaeru n da
Sono omoi ga kanawanakutatte suki na hito ni suki tte tsutaeru
Sore wa kono sekai de ichiban suteki na koto sa



Sobreponiendo a las miles de noches


Yo quiero ser amado, pero tu pareces no amarme
Divagando en esa idea
He encontrado una respuesta; que incluso si estoy asustado,
aun si estoy herido
Puedo decirle “Te amo” a la persona a quien amo



Me amas? O no me amas?
Para algo asi,esta bien en la forma que sea
No importa cuando desee
hay demasiadas cosas invariables en este mundo,
verdad? es cierto, y es porque
El que solo yo te ame
Es la verdad invariable por nadie


Quiero sobreponerme a las miles de noches
y decirtelo
Hay algo que debo decirte
Quiero ser amado,pero tu no pareces amarme
Divagando en esa idea
encuentro una respuesta;que aun estando asustado
Aun estando herido,
puedo decirle “te amo” a la persona a quien amo
Da miedo convertir los sentimientos en palabras
Pero puedo decirle “te amo” a la persona a quien amo



En este vasto mundo,
no puedo expresar con palabras la alegria de estar a tu lado
Asi que sonreimos,
cantamos sobre el vistoso otoño que pasa en un do-re-mi
Le damos la espalda al invierno, esperamos que la luz del sol corra por los árboles en primavera
Y así renacer renovados, para poder proteger a alguien


En el camino del que venimos y donde esta nuestro destino,
cuando volteábamos,
siempre tuve ojos tímidos
Quiero encararte, pero no puedo ser honesto
Yo, quien repeti dias siendo incapaz
de amar sinceramente a mi compañero
Y odiar estar solo ese dia
Que parecía amar a los demás mientras no me hirieran



Voy a sobreponerme a las miles de noches
e ire a encontrarte ahora
Hay algo que debo decirte
Quiero ser amado,pero tu pareces no amarme
Divagando en esa idea
Encuentro una respuesta; que aun si estoy asustado
Aun si estoy asustado,
puedo decirle “te amo” a la persona que amo
Aun si estos pensamientos no son cumplidos,
poder decirle “te amo” a la persona que amo
Es lo mas maravillos de este mundo






T_T T_T

jueves, 24 de enero de 2008

[JPCF]High and Mighty Color - Pride

Video Subtitulado al español del video PRIDE del grupo High and Mighty Color, OP de Gundan Seed Destiny.

Este Grupo a opinion personal es bravaso uno de los emjroes k he eskuchado.

El disko de k kontienen a esta kancion se titula Goover y puedes deskargarlo Aka




El video fue realizado por JpopChile Fansub










Tiempos//Compresion//Karaoke//Efectos//Traduccion: bublegoom.


Agradecimientos: Electromagnetis.





Deskargar Video




Lyrics

Pride

Hakanaku chitta hikari ga
bokura wo ima yobisamasu
Kanashimi wa oto wo tate kieru ano basho kara

Iku zo wake up to go michi naru mirai e saa
mukau kaze ni hane hirogete It's a
futatsu to nai chikara umidashi tobidatsu
Fuan purasu pride mune ni fly

Samayou sadame
asuka ni egao furete
Dakiau kono shunkan

Fukaku ai suru
yuuki to kibou tsuyoku
kanjiru kono kioku ga
Karamiau kokoro to kokoro wo tsunaide

Ugokidashite iru

Kagayaku hikari ga terashi
bokura wo ima yobiokosu
Tachiagari oto wo tate
kizamu ano basho kara



Kesenai kizuato
kodoku to fuan yurete
Sonzai kara toozakaru

Soshite furueru senaka ni tsume wo tatete

Tashikamete iru

Fukai zetsubou ga osou
yami ni shizunda yoru demo
Inori sae todoku nara
towa ni shinjitsudzukeyou


Tashika na hokori wo mune ni
bokura wa michibikareteku
Hane hiroge tobidatou
tsuyoku egaita sora

Kagayaku hikari ga terashi
bokura wo ima yobiokosu
Hikiau oto wo tate
kizamu kono basho kara
Towa ni shinjitsudzukete...


Nakitsukareteta jibun wo hanate

Inori wa ima tsuujiru sa dakara

Ugokidashita mirai e to susume

Michi wa hateshinaku tsuzuku madamada

Nozomu nara te ni irero

Azayaka ni kagayaitero




Pride

Esa luz que una vez nos disperso en la vanidad,
ahora nos despierta
Dejando atrás el eco del sonido,
la tristeza desaparece de aquel lugar.


Despierta para ir a un futuro incierto
Enfrenta el viento mientras abres tus alas
Es la oportunidad de volar lejos y llevar adelante tu fuerza
Ansiedad y orgullo vuelan en mi corazón.

Estoy divagando en el destino
motivada por tu débil sonrisa
Mientras abrazo cada momento.

Este momento lleno de esperanza,
y profundizando el amor comienza a moverse.
Entrelazando corazón a corazón
por los latidos


La luz deslumbrante que brilla
sobre nosotros, nos despierta
Levantando un sonido fuerte,
esculpiéndose en ese lugar.


Cicatrices incurables
se balancean
en soledad y ansiedad
Y entonces mi escalofrío debajo de tus uñas,
levantan mis certezas otra vez


Profundas desesperaciones me atacan en la oscuridad de la noche
Depredando mi corazón pero…
En este caso mis oraciones son escuchadas,
creeré por la eternidad.



Es un hecho que nuestros corazones son motivados por orgullo
Guiando nuestras partes.
Despliega tus alas, volaremos
en el cielo dibujando enérgicamente


La luz destellante
que nos ilumina; nos despierta ahora
Como un eco resonante emanado desde el interior
Empezaremos a inscribir nuestros recuerdos de ese lugar
Creyendo por toda la eternidad.


Cansado de tanto llorar, libérate
tus oraciones empezaran a ser escuchadas ahora
Es un consejo para que te empieces a mover al futuro
El camino es interminable, continuo y continuo
Puedes hacerlo si quieres,
brilla intensamente.

lunes, 21 de enero de 2008

[JPCF]Younha - Te wo Tsunaide

Video Subittulado al español de Te wo Tsunaide - Younha, ED del Anime Jyu Oh Sei, esta kancion pertenece al single Te wo Tsunaide.

El Single puedes deskargarlo
Aka

El video fue realizado por JPOPCHILE fansub:


Tiempos//Compresion//Karaokes//Efectos: bublegoom
Traduccion:Ryuk 08
Agradecimientos: XxManuexX & Tsukino









Deskargalo Aka



Lyrics:

Te wo Tsunaide



kutsu wo nugisute hadashi ni natta
soshite atashi wa nami wo ketta
futari tsukutta suna no shiro-tachi

sarawarenai you ni

dakedo sugu nami ni kesarete

atashi wa youyaku omoi ni kidzuita


Looking into my eyes,

you will touch on my heart

anata e no omoi wa kawaranai tashika na koto yo

Maybe I love you more every day and night

te wo tsunaida naraba

doko made mo ikeru ki ga suru

te wo tsunagu aite ni naritai naa

atashi to jaa nee dame desu ka?

onegai


tenkiyohou ga "ashita wa hare deshou" to tsutaeru

ame ga futtara omoi tsutaeyou

kedo mata yohou wa atatte

atashi wa kyou mo omoi himete iru


Looking into my eyes,

you will touch on my heart

sabishii toki wa sugu ai ni iku

yakusoku suru yo

Can you hear my song

I sing for you every night?

hitori ja nai tte koto

atashi ga nee oshiete ageru


anata e no omoi kaki kamihikouki tobasu

tsuyoi kaze ga fuite nerai yori hazure,

ochite mienakunatta

nanika shinakya hajimaranai


Looking into my eyes,

you will touch on my heart

ima anata ni mukai tsutaeyou

yuuki furishibotte

Maybe I love you more every day and night

kotae ga dou de are

ima dekiru koto wo yaru n' da to


Looking into my eyes,

you will touch on my heart

anata to iru dake de

zutto tsuyoku nareru ki ga suru

Looking into my eyes,

you will touch on my heart

te wo tsunaida naraba

doko made mo ikeru ki ga suru


te wo tsunagu aite ni naritai naa

atashi to jaa nee dame desu ka?

kotaete yo




Tomados de la Mano


Tire mis zapatos, quede descalza
Y entonces golpee las olas
Para guardarlos fuera de los castillos de arena
Y de esa forma ellos no serian llevados
Pero ellos se borraron pronto por las olas
Y finalmente comprendí lo que eran mis sentimientos

Mirando en mis ojos, tocaras mi corazón
Mis sentimientos por ti son certezas que nunca cambiaran
Quizás cada día y cada noche te amo más
Cuando estamos tomados las manos
Siento como si nosotros pudiéramos ir a cualquier parte
Yo quiero ser la persona que sostiene su mano
¿Tú no me quieres? Por favor


El boletín metereológico dice “estará bien mañana”
Si llueve te diré lo que siento
Pero el boletín metereológico es de nuevo correcto
Así que hoy mi amor se queda escondido una vez más

Mirando en mis ojos, tocaras mi corazón
Llegare a tu lado cuando estés solo, lo prometo
¿Puedes oír mi canción que canto para ti todas las noches?
Yo estoy diciéndote, no estas solo


Yo pienso en mi sentimiento por ti y lo deje volar en un avión de papel
Un soplo fuerte del viento lo deja fuera de mi vista
Si yo no hago algo, nada pasar


Mirando en mis ojos, tocaras mi corazón
Voy a enfrentarte y decirte con todo mi valor
Que quizá yo te amo más cada día y cada noche
No importa cual será la respuesta, voy a hacer lo que pueda ahora mismo


Mirando en mis ojos, tocaras mi corazón
Siento que puedo volverme mucho mas fuerte solo estando contigo
Mirando en mis ojos, tocaras mi corazón
Siento que nosotros podemos ir a cualquier parte
Con tal de que nosotros estemos tomados de las manos
Yo espero que la mía sea la mano que tú sostendrás
¿Usted no me quiere? Contéstame